Маша Капуки и игрушки на пляже. Видео на море для детей.
Перевод песни "Depeche Mode - Strangelove"
Странная любовь
Странная любовь -
Сплошные взлёты и падения.
Странная любовь,
Слишком странная, без сомнения.
Странная любовь,
Вознаградишь меня ей?
Терпеть боль готова,
Что я тебе причиню?
Тогда снова и снова,
Терпеть буду твою.
Придут времена,
Проступков цена,
Станет уже слишком высока.
Я грехи признаю,
Чтобы жилось тебе словно в раю.
Коварную мысль навсегда отпусти,
Что ты даришь мне слишком много любви.
Я помогу твоей душе расцвести.
Поверь, тебе об этом жалеть не придётся:
Я буду упрям, и твоё сердце вновь улыбнётся!
Странная любовь -
Сплошные взлёты и падения...
О кудрях, моде и переводе одного романа
Ах, какая коварная вещь, эта ваша мода! И эта ваша красота! И приукрашивание красоты! Коварство же это в полной мере проявляется в переводах с одного языка на другой. Ведь когда речь заходит о вещах "серьёзных", вроде астрофизики, то переводчик должен ну хоть сколько-то разбираться в теме. А мода.. что мода! Там всё всем понятно. Но нет. :) Так что поделюсь с вами одним таким "коварным" эпизодом. Роман Эдит Уортон "В доме веселья" (название одноимённого фильма у нас перевели по-другому - "Обитель радости") вышел в 1905...