Курчанов! Я знаю английский
Как по-английски "я узнала много нового"? Разница между глаголами знать и узнать
"Знать" и "узнать" - казалось бы, два очень похожих глагола, которые в русском языке отличаются несущественной приставкой, поэтому на английский иногда автоматически переводятся know, независимо от контекста. Правильно ли это? Давайте разберемся в значении этих глаголов в русском языке и затем выделим подходящие эквиваленты в английском. Прочтем следующие предложения: Если русский язык для Вас родной, то последние три предложения покажутся Вам не совсем точными...
БР 4. Переведи эти фразы на английский.
1. Я думаю ты говоришь по-английски очень хорошо. 2. Я знаю это очень хорошо. 3. Я читаю книги. 4. Я вижу эти проблемы. 5. Я думаю ты знаешь это. 6. Я вижу этих студентов. 7. Эти уроки помогают мне. 8. Я думаю я понимаю тебя. 9. Я думаю ты понимаешь меня. 10. Я знаю эти уроки реально помогают мне. 1. I think you speak English very well 2. I know it very well 3. I read books 4. I see these problems 5. I think you know it 6. I see these students 7. These lessons help me 8. I think I understand you 9...