432 читали · 2 года назад
English. Как по-английски будет "Мне ничего не видно" и "Я разберусь, в чём дело, и всё улажу"? В чём разница между I can see и I see?
Обычно глагол can (могу, умею, в состоянии) подсказывает нам, что речь о прямом значении - I can see значит "я вижу" (я могу видеть). А без модального глагола - I see - значение более обстрактное "понимаю" или "понятно / ясно". Ещё примеры: А ещё следует отметить, что see может сопровождаться предлогами-послелогами, и они тоже могут повлиять на конечное значение всей фразой, например: ❓А вам часто приходится в чём-нибудь разбираться и что-то улаживать? Понравилось? Было полезно? ✔️...
Название: I Can't Believe My Eyes
Название: I Can't Believe My Eyes! "see eye to eye" - "соглашаться" Если вы во всем соглашаешься с другом, можно использовать это выражение. Вот пример: "We don't always see eye to eye on politics." "Мы не всегда соглашаемся по вопросам политики...