Слушайте. Типичная история. Два университета. Два красных диплома. Родители постоянно твердили, что это путь к успеху, особенно, когда у тебя нет связей и больших финансовых средств. Но вот настало время "взрослой жизни", поиска новой работы (без совмещения, т.к. до этого я старался учиться и работать одновременно). И что? К чему эти года в университете? К чему эти сайты, направленные на систематизацию открытых вакансий от работодателя? Я ходил по собеседованиям и нигде не получил отказа. Но нет той, работы которая была бы мне действительно интересна...
Недавно столкнулась с проблемой перевода устойчивого выражения и задумалась над тем, что для нас кажется понятным и естественным , а для иностранцев -нет. Тема не нова, но я решила немного углубиться в проблему и сделала перевод с русского на английский и обратно, а также постаралась найти корректный перевод. Получилось примерно так: Русский вариант - АНГЛИЙСКИЙ - обратный перевод на русский. До хрена' - мы все понимаем, что это ОЧЕНЬ МНОГО. Но в переводе Яндекс переводчика: До хрена' - To hell with it - К черту все это , смысл потерян полностью...