В сентябре текущего года в орфографический словарь Института русского языка им. В. Виноградова добавили 152 новых слова. Большинство из них мы, конечно, знали и использовали в речи — но теперь у них появился официальный статус лексем русского языка. О новых словах, отношении молодежи к русскому языку и его будущем — в нашем материале. Разнообразие новшеств поражает. Есть слова, связанные со сферой Интернета: «видеоблогер», «информер», «онлайн-прессконференция», «погуглить» и «медиафейк». Есть просто...
Увидела в одном месте такой перенос: нео-фициальный и подумала: ох, непрост перенос! Не вредно будет напомнить некоторые правила переноса слов. Вы помните, конечно, школьное правило: слова переносятся по слогам. И еще одно: сколько в слове гласных, столько и слогов. Отталкиваясь от этих правил, в приведенном примере ошибки нет. Однако есть примечание: когда возможны варианты переноса, предпочтительнее тот, в котором сохраняется целостность морфем (корня, суффикса, приставки). Не переносят, например, ра-звернуть, отом-стить, гру-зчик, а только раз-вернуть, ото-мстить, груз-чик и т...