Многие мои соотечественники, как и я, изучившие английский язык, сталкиваются с проблемой. Общаясь на бытовые темы, хорошо понимают англоязычных. Отлично идет диалог по профессиональным и деловым вопросам. Но стоит только расширить разговор до филосовских и мировоззренчиских тем - происходит ступор. Появляется ощущение, что либо кто-то из собеседников кретин, либо беседа идет не на том языке. Для меня уже давно ясно, что это происходит из-за разных этимологических корней многих "понятий". Особенно это касается нравственных "определений" и характеристик человека. Скажу больше: Русский и английский языки парадоксально отличаются друг от друга именно в этом...
Original: If a man has conquered greed nothing can limit his freedom. Перевод: Если человек обуздал жадность - ничто не сможет ограничить его свободу. ZhooMusic: В своих изысканиях внутри сознания я сам однажды пришёл к выводу, что человеческая жадность есть причина всех проблем современного человечества. Если при современном развитии цивилизации убрать такой животный атавизм как жадность (причиной которой изначально является страх), то человек может из животного превратиться наконец уже в человека, и стать уже наконец свободным...