Занимательная полисемия: Face
Пятница, вечер, полисемия. Разбираем слово face – нам по-прежнему есть чему удивиться и поучиться. На первый взгляд, ну что такого – лицо как лицо. И все же, бывают же лица! Помнится, писала про straight face, которое мы пытаемся держать, когда невозможно не смеяться, а нельзя – обидеть можно. Тогда уж осмеянному и оскорбившемуся обеспечен мрачный вид – long face. The match is off and my husband has a long face. It’s the way he tells a joke: he keeps a straight face and I just fall about laughing...
Глагол to face
A face — это лицо. To face — это глагол со значением «сталкиваться c чем-то (не буквально, а с трудностями, например, признать, признавать», испытывать, переживать. Например: I am facing troubles at my work — значит, что у товарища на работе что-то не ладно. The ABC company faces the shortage of finance —  у некой компании туго с деньгами. It’s time to face the truth — время посмотреть правде в глаза...