1194 читали · 2 года назад
Назад в СССР "шагает" Автопром
Здравствуйте, дорогие товарищи! А помнит ли, читатель, советский автомобиль ЗАЗ-966 он же "Запорожец". Чудная (ударение в слове, каждый, который обладал "запо́ром", может поставить самостоятельно, в зависимости от "любви" к данному "агрегату"). У меня лично остались только приятные воспоминания о НЁМ. Это был эдакий мини-"танк". Проезжал почти по любой грязи, чинился с помощью отвёртки, молотка и набора "русского ма́та". Иностранцы, при первом "знакомстве" с автомобилем, не понимали, как эта машина может двигаться "без мотора"...
132 читали · 3 года назад
Ты моя тыковка. Тыквенные и яблочные выражения на английском
Hi, everyone! Сегодня узнаём (или вспоминаем) английские фразы, где есть осенние овощи-фрукты, а именно 🎃 pumpkin и 🍎 apple. 🎥 Сначала посмотрите небольшое видео и попробуйте угадать значение: 🎃 Pumpkin Это ласковое обращение, чаще всего к детям, наподобие sweetie, sweatheart или honey. Bye-bye, PUMPKIN! = Пока, сладенький. PUMPKIN, I'm back. = Милая, я вернулся. 🎃 Turn into a pumpkin = превратиться в тыкву Тут никаких подвохов, значит то же, что и в русском. We'll get you home before you TURN INTO A PUMPKIN...