ПРАКТИКА АНГЛИЙСКОЙ ГРАММАТИКИ: упражнение на перевод с русского на английский для начинающих
Как избежать типичных ошибок при переводе с русского на английский
Перевод с языка на язык предполагает знание обоих в приблизительно равной степени. Но это возможно при условии, если вы билингв или невероятно талантливы и трудолюбивы. Обычно же иностранный мы знаем значительно хуже родного. По этой причине переводить с английского языка на русский проще, ведь вариантов передать мысль у нас в голове куда больше и, к тому же, совсем не нужно глубоко задумывать о грамматике. Но вот перед нами стоит задача перевода с русского на английский – язык чужой, в котором ориентироваться порой приходиться наощупь...
Как внести предложение на английском и другие полезные выражения для бизнес-общения. Теория и практика перевода на английский. Intermediate+
Так как для многих целью изучения языка является рабочая необходимость, то в какой-то момент им приходится взяться за деловой английский. В общем-то, в бизнес-варианте английского нет ничего сложного: грамматика та же, только словарный запас обогащается специфическими словами, типичными для определенной сферы деятельности. Причем, многие из этих слов благополучно перекочевали в русский язык, поэтому учить придется только правильное произношение. Но, чтобы звучать профессионально, вам понадобятся и выражения, широко используемые в деловом мире...