555 читали · 2 года назад
Почему оригинальный английский текст с переводом на русский на одной странице - это плохо?
Сначала не хотела перемалывать эту тему. Тем более, что она обычно поднимается и в книгах известных полиглотов и преподавателей. Но, последнее время часто натыкаюсь на рекомендацию таких текстов в рекламе платных курсов. Это как минимум безответственное отношение к своей работе, за которую деньги платят, и обычно не малые. Выучила английский на уровне свободного чтения и понимания на слух, использую на работе для чтения сложной технической документации в оригинале. Поскольку у меня нет опыта преподавания...
47,8 тыс читали · 5 лет назад
10 русских слов, которые невозможно перевести на английский
Слова, которые нельзя перевести на иностранную мову, лингвисты называют реалиями языка. Лексемы, характеризующие предметы быта конкретной культуры, исторические факты или национальные особенности зачастую не имеют эквивалентов в иных языках. Как не имеют аналогов некоторые слова, описывающие уникальное видение мира и сознание разных этносов. Так и в английском языке не нашлось равноценной замены целому ряду слов, отражающих специфичные русские понятия и явления. Пошлость (Poshlost) Невозможность...