дословно
Бывший муж и свекровь пытались сломать мою жизнь. Но бумеранг судьбы вернулся к ним неожиданным способом…
— Марина, вы волшебница! Настоящая фея! Я… я даже не думала, что могу быть такой красивой! Девушка лет двадцати, не больше, крутилась перед огромным зеркалом в примерочной. На ней было шёлковое платье цвета утренней зари, расшитое по лифу мельчайшим речным жемчугом. Оно струилось по её точёной фигурке, превращая её в сказочную принцессу. Начало этой истории здесь >>> Марина Белова, хозяйка самого модного в городе ателье «Belova Atelier», стояла рядом, с мягкой улыбкой наблюдая за восторгом клиентки...
Почему «你好 nǐ hǎo» не всегда значит «привет»
Вы наверняка знаете самое популярное китайское слово — «你好 nǐ hǎo». Почти каждый учебник по китайскому начинается именно с него. И кажется: всё просто, это же «привет»! Но вот тут вас ждёт сюрприз: китайцы сами не всегда используют «nǐ hǎo» для приветствия. Давайте разберёмся, почему «ни хао» не всегда значит «привет», и чем его можно заменить в реальной жизни. В китайских учебниках фраза «你好 nǐ hǎo» подаётся как универсальное приветствие. Но если вы скажете «ни хао» каждому встречному в Пекине или Шанхае, то рискуете показаться… слегка «инопланетянином»...