One for the road. Поднимем тост за новый изученный сленг
Идиома "One for the road" - это выражение, которое обычно используется в контексте празднования и подразумевает выпить последнюю дополнительную порцию алкоголя перед уходом. В основном это означает, что последний напиток предлагается в качестве прощального жеста. Считается, что выражение "One for the road" возникло в XIX веке среди путешественников. Эта теория связана с традицией давать путникам какой-то один напиток перед отправлением в дальнюю дорогу; либо выпивать алкогольный напиток перед путешествием...
А вы знали, что цветом можно выражать настроение? Что значит "пожелтеть" по-испански?
Есть выражения, созвучные нашим: Ponerse blanco - побелеть, побледнеть Al verlo, se puso planco como el papel - увидев его, он побелел, как бумага (в испанском используется это сравнение, как наше "побелеть, как мел или побелеть, как полотно) Или Ponerse rojo - покраснеть Se puso roja de confusión - она покраснела от смущения ⠀ А вот эти уже чисто испанские выражения: Ponerse morado - объесться (досл. "стать фиолетовым") Cuando visito a mi abuela, siempre me pongo morado - когда навещаю мою бабушку, всегда объедаюсь ⠀ Ponerse negro - разозлиться (досл...