Известно, что русский язык разнообразен и интересен. Только в нем есть слова, которые очень сложно объяснить иностранцам. Причина проста: они непереводимы. Поэтому требуется очень много времени, сил и убедительности, чтобы рассказать представителям других стран, что они значат. Любой русский человек понимает, о чём идёт речь. Так обычно называют шутки ниже пояса или слишком вызывающий и распущенный внешний вид. Но значение слова отличается от иностранных аналогов, причём очень сильно. И связано это с происхождение русского слово...
Велик и могуч русский язык, а так мало осталось у нас слов, при помощи которых можно выразить экспрессию и при этом остаться воспитанным человеком. То есть, не прослыть "срамословцем" да "куёлдой". Предлагаю список русских обзывательных архаизмов, подходящих на все случаи, когда хочется выругаться. О женщине с пониженной социальной ответственностью: Ёнда (Шлёнда) – непотребная баба. Плеха – женщина легкого поведения. О человеке, не блещущем умом: Баламошка – дурачок, полоумный, бестолковый Божедурье – природный дурак...