Менеджер по-английски не всегда manager
Или как переводить должности на английский Перевод наименований должностей вопрос не только языковых знаний, но и страны, культуры и устоявшихся практик. Здесь нельзя ориентироваться на организационно-правовые формы компании, ведь никакой стандартизации у частных компаний нет. Чтобы разобраться, пойдем сверху вниз и рассмотрим распространенные и общие должности, наименование которых может быть не совсем точным, но вас поймут. Директора, начальники и прочее руководство Среднее звено и менеджеры...
06:44
1,0×
00:00/06:44
627,4 тыс смотрели · 4 года назад
5831 читали · 3 дня назад
УМРЕТ ПРЯМО СЕЙЧАС, ЕСЛИ ДЕНЬГИ НЕ ЗАПЛАТИТЕ
Пять дней на голом полу пролежала 85-летняя бабушка из кондо Лагуны в Паттайе, пока ее не хватились. Мы бросили клич по Паттайе, десяток добровольцев – мужчин и женщин – готовы были протянуть руку помощи. Поднять лежачую. Спасибо, народ! Вызвать амбуланс на дом – еще тот квест. На том конце провода по телефону говорят только по-тайски. Поэтому ни английский, ни исконно русский не подойдет. Мы обратились за помощью к моему знакомому переводчику Николаю, который резюмировал: - 3800 батов нужно отправить на счет в Сиам коммерциал банк, отправить чек, и бригада выезжает...