Как переводится слово Dick
Этимология слова dick как эвфемизма сами знаете чего
Недавно в моем проекте Prose and Prosecco мы праздновали день рождения Чарльза Диккенса. Предварила я выпуск таким анекдотом: Урок литературы. Учительница говорит классу: — Дети, сегодня мы будем проходить творчество Чарльза Диккенса... С задней парты выкрик: — Х@икенса! Учительница: — Петров, сколько раз повторять: имена собственные не переводятся!
Конечно, вопрос происхождения английского слова dick напрашивается во время разговоров о Диккенсе сам собой. Поэтому сегодня - эксклюзивный выпуск моей рубрики «ЭТИ ЭТИмологии с Оксаной Сударевой»...
Почему в английском Dick - Richard, а Margaret - Peggy?
Иногда бывает сложно объяснить иностранцу, почему, например Лёха и Алексей - это одно и то же имя. Если не знаешь, то вообще не угадаешь. На самом деле, в английском языке - всё то же самое, главное запомнить. Например, Bill - понятное дело William Bob - это Robert Ted - это Edward либо Theodore А Dick, извиняюсь, это Richard Теперь вы знаете, что Dick - это всё-таки уменьшительная форма, так что, мужики, решайтесь, что у вас, Dick или всё-таки Richard? Hank - это Harry либо Henry Jim - это James...