Давайте поговорим сегодня о детях. По-русски мы говорим малыш или ребёнок, не считая разных “зайчиков”, “котят” и других милых прозвищ, которыми мы наделяем деток. В английском есть слово child. И уж все точно слышали baby. Да и kid довольно распространённое слово, которое встречается многим, даже не изучающим язык. Вот сегодня даже на зубной пасте заметила надпись “Kids” (а ещё на шампуне, геле для душа и мыле). Так давайте разберёмся, что это за слова такие и чем они отличаются друг от друга.
...
⠀ Часто мы говорим детям что-то из проявления заботы, любви или беспокойства, но не замечаем, как привычная фраза может быть понята ребёнком совсем по-другому: «ты глупый, неуклюжий и т. д», ранить и «тянуть вниз», вместо того, чтобы давать поддержку. Предлагаю вам 20 примеров того, как можно сказать иначе: ❌Не ори! ✅Говори тише, пожалуйста/Давай чуть тише ❌Не ешь быстро, подавишься ✅Прожуй хорошенько еду ⠀ ❌Опять у тебя бардак! ✅Прибери свои вещи, пожалуйста ⠀ ❌Сколько тебя ещё ждать?? ✅Поторопись, пожалуйста. Тебе помочь? ⠀ ❌Куда полез? Упадёшь! ✅Спустись, будь осторожен ⠀ ❌Подскользнешься!...