Близится Новый Год и у нас появилась отличная возможность пополнить свой словарный запас "новогодними" словами. Итак, давайте начнем с Деда Мороза. Как известно, западный аналог называется Санта Клаус (Santa Claus), а если же мы хотим назвать по-английски нашего деда, то дословный перевод может звучать как Father Frost. А вот снегурочки или ее аналога, в западноевропейской новогодней мифологии нет, это персонаж русского фольклора. Самый популярный перевод это Snow maiden, но и snowgirl иногда встречается...
Ничего, говорит, на уроках не делает, домашние задания тоже не выполняет, спросишь - ответить не может…. В начале двухтысячных это было, я тогда только на пенсию вышел. Жену похоронил, жил один, но рядом с дочкой и ее семьей, и когда был дома, ко мне часто прибегал внук, Алешенька. Я готовить люблю, мы с ним и пообедаем, и уроки сделаем, и погуляем, он любил ко мне приходить, а я его всегда ждал. Дочка радовалась, что мальчик под присмотром, не болтается где попало. Год-два так прошли, подрос он, и предметы в школе стали появляться такие, в каких я не очень разбирался...