¡Hola, amigos! Сегодняшняя статья небольшая, навеяна вопросом одного студента и посвящена она предлогу con. Я не стану перечислять все его значения, это всё можно найти в интернете, хочу лишь разобрать с вами одну фразу, где очень хорошо показывается, как может переводиться этот предлог. Или... не переводиться вообще. 😀 В принципе, это актуально и для других предлогов, но их сегодня мы трогать не будем. Итак, Фраза достаточно простая, уверен, что вы без труда её перевели. "Маруха пишет ручкой, что мечтает выйти замуж за иностранца...
Предлог con – «с» имеет особую форму в выражениях «со мной» ,«с тобой». Conmigo – со мной
Contigo – с тобой В остальных случаях используются обычные личные местоимения – « с он», «с мы» и так далее. Con él – с ним
Con ella – с ней
Con Usted – с Вами
Con nosotros - с нами
Con vosotros – с вами
Con ellos – с ними
Con Ustedes – с Вами (к нескольким людям) Например: Quiero hablar contigo – хочу поговорить с тобой
Quiere hablar conmigo – он хочет поговорить со мной
Quiere hablar con él – он хочет поговорить с ним
Quiere hablar con nosotros – он хочет поговорить с нами И так далее...