И снова о простом и таком полезном (даже незаменимом) в разговорной речи глаголе to get. Рассмотрим несколько разных бытовых ситуаций на примере американских фильмов и сериалов. 1. В баре компании друзей приносят счет за выпивку, и один из них говорит:
I’ll get it. Вариант: I'm getting it.
Это означает, что он не просто возьмет (получит) счет в руки, а оплатит его: Я заплачУ.
Аналогичная по смыслу фраза: I'll take care of it. - Дословно: "Позабочусь", но по смыслу - "Заплачу".
Еще пример: Let’s split the bill...
Для начала, а как эта песня вообще называется. Она звучит в начале каждой серии, все, кто смотрел сериал, прекрасно её помнят и могут напеть, но там нигде не указано её называние, заставка и заставка. На самом деле всё довольно прозаично, она называется по первой строчке припева - I'll be there for you, что значит Я буду рядом с тобой, дословно Я буду там для тебя. Фраза призвана подчеркнуть искренность и глубину дружбы, ведь не даром весь сериал называется Friends - Друзья. В трудную минуту я поддержу тебя, я буду там, где тебе нужно, буду рядом ради тебя...