653 читали · 1 год назад
Тошнит от дотошных? (Немного о произношении старой Москвы)
Происхождение слова дотошный вовсе не связано с тошнотой. По внутренней форме это "до-точный", т.е. 'тот, кто доводит до точки, до сути' (исконный корень здесь тъчь - тот же, что в слове точка). В русском языке осталось немного слов, в которых на месте написания ЧН нужно произносить ШН, среди них скворечник, яичница, конечно... Эта норма называется старомосковской (или даже старой московской - она отражает местное разговорное, т.е. некнижное, произношение), и ее можно считать уходящей. Хотя бы потому, что лет 70 назад таких слов было гораздо больше: сливо[ШН]ый, моло[ШН]ый, игруше[ШН]ый...
1 месяц назад
Истошный и дотошный
В заметке «Дотошный» мы говорили о том, что в основе прилагательного дотошный лежит точка, точность. В северных говорах оно имело вид доточный, что позволяет понять характеристику человека как «до точности делающий какое-либо дело». А понятие «точность» напрямую связано с образом точки, и тогда доточный – «до точки соблюдающий все предписания, пунктуальный». А пункт на латыни и есть точка. В то же время мы отмечали, что возможна и другая этимология: доточный – «тот, кто дотекает (доходит) до самой сути какого-либо процесса...