«Not bad» — это хорошо? Что на самом деле скрывается за вежливыми фразами англичан и американцев
В английском языке, особенно в его британском и американском вариантах, давно существует разрыв между прямым значением слов и тем посылом, который они несут. Вежливость, ирония или просто привычка — причины, по которым фразы обретают скрытые смыслы. Понимание этого подтекста — ключ к настоящему общению без культурных барьеров. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Американская коммуникация часто заряжена позитивом, но не весь этот позитив стоит принимать за чистую монету...
06:44
1,0×
00:00/06:44
721,7 тыс смотрели · 4 года назад
Not bad - это восторг: как британцы говорят одно, а имеют в виду совсем другое
В мире английского общения, особенно в его британском варианте, существует уникальное явление — намеренное приуменьшение. Это особый культурный код, где слова часто означают нечто прямо противоположное своему буквальному смыслу. Прямота здесь может быть воспринята как грубость, а настоящие чувства скрываются за завесой сдержанных фраз. Это не лицемерие, а многовековая традиция коммуникации, где ценятся самоирония, смирение и недосказанность. Понимание этого кода — ключ к аутентичному общению с носителями языка, особенно в Британии...