Как правило, все мы понимаем значение фразеологизмов, но далеко не каждый раз можем объяснить их происхождение. Так, выражение «ломовая лошадь» обычно применяют по отношению к человеку, который много и тяжело работает. В основе фразеологизма лежит метафора, уподобляющая работника домашнему животному. В прямом же смысле ломовые лошади – это тяжеловозы, которых использовали для ломового извоза. Об этом можно прочитать во фразеологических словарях, но какова связь прилагательного «ломовой» с глаголом «ломать»? Обычно пишут, что ломовые лошади вывозили с полей сражений разбитые или разрушенные пушки и остатки оборонительных сооружений. Попросту говоря – лом. То, что разрушения назывались именно так, подкрепляют словосочетания: «ломовая артиллерия», «ломовые пушки» – предназначавшиеся для проламывания крепостных стен. Ломовые лошади были крупнее и сильнее, например, скаковых. На ломовых лошадях работали ломовые извозчики. В простонародье говорили: «ездить в лому», «его лошадь ходит в лому». Может быть, к этому объяснению стоит добавить, что перевозимый ломовыми лошадьми «лом» не обязательно должен был иметь отношение к полям сражений. Перевозить могли и лом камня из каменоломен для строительства городов и крепостей. А в дальнейшем – и другие тяжелые грузы. Однако при объяснении выражения «ломовая лошадь» на ум может прийти и другая версия. Прилагательным «ломовая» обозначали тяжёлую, каторжную работу, такую, которая «ломает» и самого работника. Ломаным называли человека, перенёсшего тяжкие труды, побои или пытки. «Ломота» – боль в членах, суставах, костях. «Ломать голову» – решать какие-либо трудные задачи, требующие огромного напряжения мысли. «Мозголомная задача» – сложная, замысловатая, неразрешимая. Не по тому ли работа «ломовая», что буквально ломала работника? Какое же из этих объяснений ближе к истине?
Когда люди ищут объяснение тому, что такое фразеологизм, они хотят понять это явление языка максимально ясно и просто. Фразеологизм — это выражение, состоящее из нескольких слов, которое в целом несет определенный смысл, отличный от дословного значения этих слов. Другими словами, это словосочетание, которое приобрело устойчивость и целостность в языке. Примером может служить выражение "лить крокодиловы слезы", что означает "притворно сожалеть". Часто такие выражения возникают из народных преданий, исторических событий или литературных произведений...