В ОМУТ С ГОЛОВОЙ | ЭВФЕМИЗМЫ, ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ И КРЫЛАТЫЕ ФРАЗЫ | ЧТО ЗНАЧИТ
Фразеологизм - это... Простыми словами
Когда люди ищут объяснение тому, что такое фразеологизм, они хотят понять это явление языка максимально ясно и просто. Фразеологизм — это выражение, состоящее из нескольких слов, которое в целом несет определенный смысл, отличный от дословного значения этих слов. Другими словами, это словосочетание, которое приобрело устойчивость и целостность в языке. Примером может служить выражение "лить крокодиловы слезы", что означает "притворно сожалеть". Часто такие выражения возникают из народных преданий, исторических событий или литературных произведений...
Как правило, все мы понимаем значение фразеологизмов, но далеко не каждый раз можем объяснить их происхождение. Так, выражение «ломовая лошадь» обычно применяют по отношению к человеку, который много и тяжело работает. В основе фразеологизма лежит метафора, уподобляющая работника домашнему животному. В прямом же смысле ломовые лошади – это тяжеловозы, которых использовали для ломового извоза. Об этом можно прочитать во фразеологических словарях, но какова связь прилагательного «ломовой» с глаголом «ломать»? Обычно пишут, что ломовые лошади вывозили с полей сражений разбитые или разрушенные пушки и остатки оборонительных сооружений. Попросту говоря – лом. То, что разрушения назывались именно так, подкрепляют словосочетания: «ломовая артиллерия», «ломовые пушки» – предназначавшиеся для проламывания крепостных стен. Ломовые лошади были крупнее и сильнее, например, скаковых. На ломовых лошадях работали ломовые извозчики. В простонародье говорили: «ездить в лому», «его лошадь ходит в лому». Может быть, к этому объяснению стоит добавить, что перевозимый ломовыми лошадьми «лом» не обязательно должен был иметь отношение к полям сражений. Перевозить могли и лом камня из каменоломен для строительства городов и крепостей. А в дальнейшем – и другие тяжелые грузы. Однако при объяснении выражения «ломовая лошадь» на ум может прийти и другая версия. Прилагательным «ломовая» обозначали тяжёлую, каторжную работу, такую, которая «ломает» и самого работника. Ломаным называли человека, перенёсшего тяжкие труды, побои или пытки. «Ломота» – боль в членах, суставах, костях. «Ломать голову» – решать какие-либо трудные задачи, требующие огромного напряжения мысли. «Мозголомная задача» – сложная, замысловатая, неразрешимая. Не по тому ли работа «ломовая», что буквально ломала работника? Какое же из этих объяснений ближе к истине?