Как выйти из безресурсного состояния и что значит — взять себя в руки?
Пришёл такой вопрос от подписчика: “Как научится брать себя в руки?” Рубрика: «Ваши гениальные вопросы и мои дурацкие ответы». Все вопросы, на которые я даю ответы в этой рубрике поступают от моих клиентов и просто читателей, поэтому я думаю, что в них вы что-то полезное для себя тоже найдёте. Ответ: В какой момент вы себя отпустили? Когда вы себя потеряли, когда выпали из собственных рук? Осознайте смысл этого запроса. Что значит — брать себя в руки? У вас что, они опустились, вы себя не удерживаете?...
1 месяц назад
Происхождение и значение фразеологизма «взять себя в руки» В жизни часто приходится слышать выражение, что надо взять себя в руки. Это устойчивое сочетание, и значение фразеологизма «взять себя в руки» зафиксировано во фразеологическом словаре. Происхождение выражения В разных источниках интерпретация значения фразеологизма примерно одинакова. Речь идёт о переносе значения действия «взять в руки» как установления контроля над предметом. Всегда, когда речь в устойчивых выражениях идёт о руках, подразумевается «держать, не отпускать, не отдавать». В данном контексте имеется в виду установление контроля над самим собой. Что означает выражение «взять себя в руки»? Значение идиомы «взять себя в руки» следующее: быть хозяином ситуации, успокоиться. Одни в сложные времена теряют контроль над собой, суетятся и не знают, как себя вести в таких ситуациях. Другие, наоборот, проявляют самообладание и становятся хозяевами положения, то есть берут себя в руки. Когда к человеку обращаются и произносят данное выражение, значит, от него требуется сохранять спокойствие, быть собранным и самостоятельно решать возникшие вопросы. Фразеологизмы с похожим значением 1. Прийти в себя – фразеологизм – синоним, который означает, что человек был растерян, но смог собраться. Например: После тяжёлой утраты, Александр Васильевич едва смог прийти в себя, но надо было жить дальше. 2. Овладеть собой – о человеке, который смог взять ситуацию под свой контроль. Например: Когда Пётр Сергеевич смог овладеть собой, он трезво оценил ситуацию и нашёл из неё выход. 3. Не терять головы – во всех непредвиденных обстоятельствах и ситуациях сохранять рассудительность и спокойствие. Например: Мать учила сына, что в жизни никогда нельзя терять головы, надо оставаться стойким и спокойным. 4. Держать себя в узде – контролировать свои чувства и поступки. Например: Держать себя в узде на собрании не так и просто, но Иванов старался это делать, чтобы не разгорелся конфликт. 5. Сдержать себя – ещё одно похожее выражение, синоним. Например: «Сдержать себя иногда трудно, но надо это сделать ради сохранения чувства собственного достоинства», — говорил… Подробнее: https://santa-susanta.ru/russkij-yazyk/etimologiya/proisxozhdenie-i-znachenie-frazeologizma-vzyat-sebya-v-ruki.html