7 лет назад
ЧТО ТЫ ИМЕЛА ВВИДУ? Тонкости перевода с женского языка на мужской.
Будем честными: мы с мужчинами говорим на разных языках, определенно. Проблема в том, что переводчиками нас не обеспечивают, а без них мы друг друга не всегда понимаем. Так что сохрани у себя на страничке этот текст. Чтобы твой милый мог его прочитать и понять, наконец, что ты имела в виду. Три правила перевода Первое правило перевода с женского на мужской: никогда не переводи только фразы. Всегда оценивай мимику, жесты и настроение. Второе правило: не всякая женская фраза переводится однозначно...
1582 читали · 1 год назад
Почему американцы назвали "непрофессиональной" работу наших летчиков, или трудности перевода.
Если вы еще не слышали, а такие вероятно могут быть на свете, недавно американский беспилотник приблизился к Крыму, и наши летчики приняли нестандартное решение, как его остановить: облили топливом, да и все. Из каждого утюга, как под капирку, разные западные деятели начали говорить о том, что наши летчики действовали " безрассудно" и "непрофессионально". Многих из вас, как и меня, возмутило и до сих пор возмущает само слово " непрофессионально", ибо что вы вообще имеете ввиду? Что навыки летчиков...