Наверное, все мы слышали знаменитое "шнеля-шнеля", что по-немецки выглядит как schneller. Это сравнительная степень от наречия schnell — быстро. Но знал ли ты, мой дорогой читатель, что ещё в 60-ых на пике популярности было совсем другое слово? Прошу любить и жаловать — dalli! С одной стороны, какое-то не шибко знакомое слово... А коли призадумаешься, то вдруг начинаешь признавать в нём отголоски чего-то родного. Дело в том, что данное ободряющее восклицание произошло от польского dalej "вперед, вперед!"...
С этим сложным заданием может даже не справиться переводчик с немецкого на русский! А вот наши ведущие в челлендже попытаются и переведут самые необычные немецкие слова, которым нет аналога в русском языке, так называемые...