вот что означает эта фраза
Вы никогда не догадаетесь, что означают эти слова и фразы. Интересные российские диалекты
Русский язык – один из самых богатых и могучих языков в мире. Помимо литературных норм, в регионах нашей страны есть масса диалектов. Никогда не догадаетесь, что означают следующие слова. Начнем с простого. Знаете ли вы, что такое судок? А чеплашка? Может быть, лоток? В разных регионах России так называют контейнер для хранения еды. Ещё один несложный случай – переноска. Первая ассоциация: значит, в ней что-то переносят. Може быть, это приспособление для животных? Но на самом деле многие люди так называют простой удлинитель...
Лишь 1 из 1000 знает, что означает фраза "no ifs or buts" для настоящих американцев. Хочешь знать тоже? Подборка 99.
Привет! Вот ты и дождался! Очередные три идиомы войдут в твой лексикон и останутся там навеки вечные. Сегодня ты узнаешь, что означают для американцев такие фразы как "keep a tight rein on" и "jump the line". А в самом конце тебя ждет интереснейшая и полезнейшая разговорная фраза - "no ifs or buts", значение которой я тебе также поведаю. Ну что, готов? Тогда поехали! 1. Keep a tight rein on (someone or something) [kiːp ə taɪt reɪn ɑːn] - держать кого-либо в узде; держать под жестким контролем. Список открывает фраза "keep a tight rein on"...