4971 читали · 1 год назад
10 привычных русских слов, которые могут обидеть или поставить в тупик англичанина
Некоторые часто употребляемые нами слова на англичанина или американца наводят ужас. А знаете, почему? Потому что их звучание для иностранца означает такое, чего он уж никак не ожидает услышать от собеседника. Это и ругательство, и «чернуха», и просто чепуха. Стоит вспомнить комичную историю, рассказанную одним стендапером. Русский малыш на детской площадке в Америке гонялся за девочкой, пытаясь забрать у неё совочек, и кричал: «Дай! Дай!». Местные мамы были на грани обморока, ведь по-английски это означало «Умри!» Другие примеры – в нашем обзоре...
Откуда к нам пришло "везение"? Этимология волшебного слова
В этой статье хочу поближе познакомить вас со словом, которому в русском языке сопутствовала особая удача и которое сразу оживает в нашем словарном запасе, как только удача начинает улыбаться нам самим. Это слово - "везение". Что же за удача сопутствовала этому слову в русском языке? Для этого разберемся с этимологией слова везение. Начнем с того, что само слово "везение" не является исконно русским, а происходит от французского слова veine - вена, прожилка, жилка. В переносном значении означает удачу...