3852 читали · 5 лет назад
Навскидку - сколько у тебя вариантов перевода на английский слова "навскидку"?
-Угадай, сколько Ивановы заплатили за забор? -Ну, не знаю. Навскидку, тысяч 50? -Полмиллиона, не хочешь? Я бы не хотела отдать полмиллиона за забор. Как и не хотела бы быть уличенной в подслушивании разговоров случайных прохожих (а именно это я и делаю в данный момент, стою на светофоре и слушаю обсуждение чужого ремонта и современных расценок). Но очень хотела бы разобраться с переводом слова "навскидку". Как будто, слово неочевидное. Как же передать это словечко - навскидку - на английском? Что-то со словом discount (скидка)? Конечно, нет...
2 месяца назад
Навскидку: как пишется?
Вообще, русский язык — та еще головоломка. Честно говоря, иногда кажется, что правила придумывали специально, чтобы держать нас в тонусе. Но с этим словом всё, слава богу, прозрачно, если копнуть чуть глубже этимологии. «Навскидку» — это наречие. Оно произошло от существительного «вскидка» с помощью приставки «на-». И по всем законам жанра, раз уж оно отвечает на вопрос «как?», а между «на» и «вскидку» нельзя без потери смысла втиснуть какое-нибудь прилагательное (попробуйте сказать «на быструю вскидку» — звучит странно, правда?), пишем мы его исключительно слитно. Часто путаница возникает из-за созвучия с похожими конструкциями...