Что он действительно сделает в ближайшее время Его мысли🧡 таро расклад ♥️ онлайн гадание на мужчину
Никогда не угадаешь, как переводится фраза "for the life of me" в США. Хочешь узнать? Бери ручку и записывай. Подборка 95.
Привет, дружище! Вот и настал тот день, когда выходит выпуск из одной из твоих любимых рубрик. Сегодня оперативная память твоего мозга пополнится тремя мега-крутыми фразами, а твой уровень английского языка взлетит в тропосферу и приблизится к уровню носителя. Ведь в конце ты узнаешь, что означает такая фраза как for the life of me для настоящих американцев. А до этого ты узнаешь еще две полезные фразы. Ну что, готов? Тогда поехали! 1. Polish up [ˈpəʊlɪʃ ʌp] - отточить; отшлифовать (улучшить). Список открывает фразовый глагол "polish up"...
Что означает надпись на авто "My life, My rules"? Это смешно!
Сейчас стало модно всячески "тюнинговать" своё авто, даже наверно самым бюджетным способом - наклейками. Если некоторые наклейки и могут смотреться как минимум интересно, например глаза в темноте, приподнимающие краску авто или например кот с миской на лючке бензобака, хотя я и такое себе не наклею, но есть такие наклейки, на которые смотришь и думаешь: "Вот нафига ты её наклеил, клоун?". К таким наклейкам относится наклейка "My life... My rules..." Эта наклейка почему-то стала очень популярна и встречается довольно часто...