📖 Калька в языке: почему «буквальный перевод» сбивает с толку
Калька — это буквальный перенос конструкции с русского на английский. Даже если собеседник догадается, что вы имеете в виду, звучать это будет так, как будто вы «говорите по-русски английскими словами Начнём с самых популярных выражений, где дословный перевод сразу выдаёт другое мышление: 👉 В английском многие фразы звучат как бы странное, не по-русски . Поэтому лучше учить их целиком, как готовые блоки. Иногда ошибка происходит не из-за структуры фразы, а из-за слов, которые звучат «почти как по-русски»...
06:44
1,0×
00:00/06:44
621,8 тыс смотрели · 4 года назад
8522 читали · 7 лет назад
Калька — размеры, типы и применение
Содержание Калька (бумага) — это полупрозрачная бумага, чаще всего  окрашена в белый цвет. Обычная белая полупрозрачная бумага на сегодняшний день трансформировалась и расположилась среди дизайнерских коллекций бумаги. Прозрачность и плотность кальки достигается за счет меньшего, чем в обычной бумаге, измельченного волокна и добавления связующих веществ и смолы. Таким образом, трассировка обычно плотнее, чем у бумаги такой же толщины. Стандартной классификации у кальки нет. Какая бывает калька (бумага)...