Servus! Что это мы только что сказали? Узнаете прямо сейчас! Сегодня мы продолжим знакомиться с немецкими разговорными конструкциями, а также сленговыми и диалектными словечками, которые помогут вам сделать свою речь более живой. Разговорная повседневная речь довольно сильно отличается от своего первоисточника – литературного языка. К примеру, как вы уже знаете, в разных районах Германии немцы в повседневной жизни говорят на разных диалектах (об этом расссказываем в статье по ссылке), и все они мало похожи на хохдойч, который мы учим...
Hallo, liebe Freunde! Если вы только начали изучать немецкий или просто любопытствуете, что там говорят немцы в своей разговорной речи, то эта заметка будет вам полезна. Надеюсь. А возможно, вы ее дочитаете и скажете: Hä? Недоуменно-недовольное «чего?», «что за фигня?». А по созвучию, наверное, лучше всего подходит русское Чё? В английском есть хороший аналог немецкого Hä? — WTF? Впрочем, от английского немецкий отличается благопристойным языком, ведь какого F-слова тут и рядом нет. Просто междометие, которые произносится с максимальной экспрессией...