Всем привет! Это опять я, Вячеслав - ваш знакомый транскрибер. 🖐
Сегодня я поделюсь с вами основными правилами моей профессии, чтобы вы тоже смогли попробовать себя в транскрибации.
Итак, что нужно знать, чтобы грамотно перевести аудио или видео в текст?
Во-первых, текст должен максимально соответствовать оригинальной записи. Передавайте все до мелочей: паузы в речи, междометия, повторы слов, запинки. Старайтесь дословно зафиксировать речь, сохраняя все ее особенности.
Во-вторых, обязательно отражайте индивидуальные характеристики речи говорящего...
Транскрипция — это набор символов, которые обозначают звуки (фонемы) какого-либо языка. Буквенная запись — это как слово пишется, а транскрипционная – как оно слышится. Любое английское слово в словаре сопровождается его записью в транскрипции. Ее легко узнать по квадратным скобкам, например: palm [pɑ:m]. Я здесь не буду доказывать, что каждому человеку, который занимается английским языком, необходимо знать транскрипцию. Наверное, не каждому. Сегодня известны методики обучения английскому детей типа Jolly Phonics, которые и вовсе обходятся без транскрипции...