Игра в кальмара 3 сезон 1,2,3,4,5 (Дубляж) (Все серии)
Почему дубляж лучше оригинала, и за что мы его любим?
Есть много тем, споры вокруг которых идут уже давно и будут идти еще долго, а может и всегда. Apple или Android, ПК или консоли ну и другие гарантированные способы устроить срач где угодно и когда угодно. И одной из таких тем является спор о том, как смотреть фильмы и сериалы и как играть в игры: с оригинальной озвучкой или с переводом? Изучив десятки видосов и статей, прочитав сотни комментариев и потратив годы на размышления, я пришел к выводу, что просмотр фильма или прохождение игры с оригинальной озвучкой считается более правильным и даже элитарным...
5 фильмов, которые нужно смотреть только в оригинале. Русский дубляж всё испортил
Давайте сразу расставим точки над i: я не хейтер дубляжа. Мы все выросли на фильмах, где голоса Михалкова, Дуброва или Вишнякова стали такими же родными, как голоса наших родственников. Иногда русская озвучка даже спасала откровенно слабую актёрскую игру, добавляя харизмы там, где её не было. Но есть случаи — и их немало — когда дубляж превращается в настоящее преступление против кинематографа. Когда стерильный студийный голос подменяет собой половину гениальной актёрской работы. Когда за идеально чистой русской речью теряется вся магия оригинала...