8396 читали · 4 года назад
Как получилось, что в русском языке «чёрствый хлеб» —это высохший, а в чешском — свежий хлеб
У русских, украинцев, поляков прилагательное «чёрствый» означает «несвежий, утративший мягкость, твёрдый, жёсткий», а у чехов наоборот — čerstvý chléb (свежий хлеб). Как так произошло? Одно слово, но противоположные значения в разных языках. Это явление называется «энантиосемия» (внутрисловная антонимия). Ну вдруг кому-то захочется блеснуть термином! Русское чёрствый, украинское черствий, польское czerstwy, чешское čerstvý восходят к праславянскому *kert – «бить, ударять». Буквально слово «чёрствый» означает «такой, которым можно бить»...
27,9 тыс читали · 2 года назад
О черной зависти и не только.
Черная зависть - это чувство человека, при котором он негативно относятся к достижениям, успехам и везению другого человека или других людей. С этим явлением мы встречаемся в жизни каждый день и на день по нескольку раз. Аристотель описывал ее как боль от чужих успехов. Более развернутое определение дает доктор психологии Роберт Лихи: «Досада или сожаление, вызванные чьей-то собственностью, удачей, личными качествами». Хотя зависть называют эмоцией, на самом деле это целая гамма эмоций и действий:...