Продолжаю знакомить вас с фразами, которые засоряют нашу речь. Печально, что эти выражения можно услышать не только от школьников и студентов, но и от взрослых людей, а некоторые фразы - даже во время презентации или продажи своих продуктов и услуг. «Я смеюсь / удивляюсь с тебя» Слышали? Такое выражение норма только для украинского языка, а для русского - грубая ошибка. Грамотный человек смеется только над кем-нибудь или чем-нибудь, иногда смеется "по поводу”. Предлог “с” допустим только при уточнении с кем смеется...
Порядок слов в английском языке для русскоязычного человека не всегда кажется логичным. Например, предлоги, оторванные от относящихся к ним слов и перемещённые в самый конец предложения. Однако это та вещь, которую нужно понять и запомнить, чтобы правильно говорить и понимать чужую речь. Вопросы с вопросительными словами По-русски мы скажем «О чём ты мечтаешь?» и «Кому ты подчиняешься?» — предлоги ставим в самом начале. Однако по-английски вполне можно сказать What are you dreaming about? и Who...