Жена в порыве обиды называла своего мужа Вафлей, потому что он нигде не мог отстоять свою точку зрения, а значит, по ее мнению, и свою семью. Это был мужчина неопределенного возраста, давно забывший про походы в спортзал, мечтающий о рыбалке, по вечерам валяющийся на своем любимом диване. При этом он был хорошим семьянином: налево не ходил, друзей к себе домой не водил, на восьмое марта и день рождение жены исправно дарил букет. Работал менеджером, на руководящую должность его никуда не приглашали, сам усилий для этого тоже не прилагал...
Этимология (происхождение) слова "фуфло". Эта тайна, покрытая мраком. Была до этого.
У Даля, как известно, в словаре написано, что "фуфлыга" это: 1) прыщ, фурсик, дутик, невзрачный малорослый человек, 2) продувной мот, гуляка, 3) род печенья (сразу же вопрос, какого такого печенья?). Также Даль приводить глагол "фуфлыжничать": проедаться, жить на чужой счёт, шататься (без дела).
Моё предположение такое.
Слово "фуфлыга" (и прочие производные "фуфло", "фуфел", "фуфель", "фуфаль" и т.д.) происходят от немецкого слова Waffel "вафля"...