3373 читали · 2 года назад
Переведите "шар(ик)" на английский. Ball, говорите? Верно, но не всегда. Разбираемся в сложностях перевода
Как перевести на английский язык слово "шар" или "шарик"? Первое слово, которое приходит в голову — это BALL /bɔːl/ ⚽ Хотя он, в первую очередь, вспоминается как "мяч", а не "шар" (🎾 a tennis ball — теннисный мяч, например). Но скорее всего, именно про "ball" вы вспомните. И это неудивительно, ведь в широком понимании "ball" — это "округлый предмет", т.е. "шар". Встречаем его в ШАРИКОВОЙ ручке 🖋 — "BALLpoint pen" 😉 Также, слово "ball" пригодится, если речь о "шарике" из теста. Например: ⚪ Shape the dough into BALLS...
Круглый и старый
Попалась тут мне статья Татьяны Бернштам «Мяч в русском фольклоре и обрядовых играх». Футбол я люблю, было интересно, что же там в русской истории накопали про чисто английский «бол». Это ж правильное британское использование известной и у латинов, и у китайцев, но вовсе бессмысленной игры с катанием и пиханием мяча – расчертить, оградить и монетизировать. Или, как бы сказал наш дорогой Угрюм-Бурчеев: -От сих мест – до сих! И в словарях, разумеется, уходящая вдаль череда отсылок и трактовок, которая ничем и не кончается. «Слово произошло от среднеанглийского bal (склоняется как ball-e, -es, в...