39,7 тыс читали · 1 год назад
10 русских выражений, которые невозможно перевести иностранцу. Горжусь нашим языком!
Их можно использовать как тест. Сказать вслух и посмотреть на реакцию: понял тебя человек или удивлённо приподнял бровь? В русском языке накопилось много слов и выражений, смысл которых придётся долго объяснять иностранцу. Нет, объяснить-то вы объясните, но с наскоку и двумя словами не переведёте. И да, вы абсолютно правы, когда говорите, что идиомы на то и идиомы. Это же устойчивые выражения, возникающие в определённом языке, чего от них ещё ждать? И в каждой избушке свои погремушки, не только русский язык ими славится...
Русский мужик всегда на трёх сваях стоял: «авось», «небось» и «как-нибудь»
Авось, небось да как-нибудь В невыдуманной стране, в сказочной стороне, у самого Белого моря в селе Койда рыбаки живут, сети, тралы, невода шьют да небылицы рассказывают. И бают они, мол, когда-то в стародавние времена русский-то мужик на трёх сваях стоял: авось, небось и как-нибудь. Рыба в наших краях обычно ловится вчера, завтра да на том берегу. Оттого и мужики в те крепкотугие года не могли наловить даже камбалы на уху. – Авось сама наловится, – приговаривал Николай Чеботырь. – Небось уж в пирогах, – заглядывал в печь Носов Михаил...