При транслитерации имен с русского языка на английский важно помнить, что не следует переводить имена и фамилии. Вместо этого их следует транслитерировать, используя соответствующие английские буквы для обозначения русских звуков. Некоторые русские буквы имеют нюансы, которые могут усложнить их транслитерацию, например, буква Е, которая в начале имени может писаться как YE или E.
Существуют также специальные буквы и сочетания, которые требуют особых методов транслитерации. Например, буквы B и K не читаются по-английски и не должны заменяться апострофами...
АЛЕКСАНДР - довольно популярное имя во многих культурах и языках. В отличии от многих других имён, оно стало популярно ещё до распространения христианства благодаря Александру Македонскому, слава которого добралась до Индии и Китая. Многие хотели, чтобы их дети были похожи на известного правителя и завоевателя и называли в его честь своих детей. Но слышали и записывали это имя по- разному, так что появилось несколько вариантов имён и огромное количество сокращений...