Извечный вопрос в изучении любого языка - "А как говорить-то?".
И вот, перед нами пациент: 10 лет изучения иностранного языка в школе, специализированные курсы, растущее непонимание разницы между "BrE" и "AmE", а грамматика - это нечто из разряда "необъяснимо, но факт". Пишет тесты, интуитивно выбирая наиболее красивый по звучанию глагол, а на устной части вместо внятного ответа на вопрос "What's your hobby?", мы слышим едва ли британский, а то и пьяно-австралийский акцент, в неловком мычании: "Eeem...
- Ты куда? - Скоро приду! Знакомый диалог? Где-то прочла, что так отвечают только наши соотечественники. Возможно. Хотя, думаю, в других языках есть похожие конструкции, позволяющие, не тратя много слов, вопрошаюшему выразить заботу, отвечающему - сказать что-то вроде "не волнуйся, я ненадолго, дольше объяснять, сейчас на это времени нет, мне важно, что моё отсутствие не пройдет незамеченным и очень важно, что меня ждут". Как-то так. Примерно так, хотя, бывают варианты. Например, лет двести тому назад у меня был знакомый, который вышел вынести мусор и не вернулся по адресу проживания и в семью...