Группа Рождество. Песня Молодость. Автор ролика Александр Догадкин.
Оперное пение на Рождество: подбор произведений
Добрый вечер, уважаемые читатели! Сегодня, в праздник Рождества, я пела на концерте в галерее "Нагорная". В этот замечательный зимний день я исполнила произведение Сезара Франка "Panis Angelicus", романс Габриэля Форе "Пробуждение" и вальс Мюзетты из оперы "Богема". Зрителям очень понравилось, мне даже два букета подарили! Я полагаю, что ориентируясь на свой вкус и вокальные возможности, достаточно грамотно подобрала себе репертуар (произведение Франка было мною исполнено в ля-мажоре, Габриэль Форе - в ре - миноре, а шедевр Пуччини - в ми-мажоре, тональности оригинала)...
Почему знаменное пение было почти забыто? 🎵 В преддверии Рождества Христова продолжаем про знаменное пение 🎄 XVII век - это расцвет Древнерусской певческой культуры. Знаменный роспев звучит в храмах и существует в певческих книгах совместно с другими стилями, сформировавшимися к этому времени. С середины XVII века приходит новый стиль - Партесное многоголосие, которое имело совершенно другую природу и несло иную эстетику 📚 Такое принятие нового стиля стало не исключительной особенностью музыки середины XVII века, а частью общего перехода всего искусства в целом в другие реалии. Меняется язык литературы, архитектуры, живописи. Развитие средств выражения, выработанных в одних родах искусства, порождает своеобразные соответствия в других 🎨 В изобразительном искусстве новые веяния выразились в усилении реалистических тенденций. Иконопись начинает подражать портрету, происходит переход от иконописи к живописному началу. Духовно-нравственная красота уходит на второй план, а пристальный взгляд автора прикован к красоте внешнего облика. Создатели уделяют внимание восприятию чувственной красоты. Так, семнадцатый век в истории русской культуры ознаменовался переходом от средневекового религиозного мышления к светскому мировоззрению Нового времени. Изменение и культуры, в целом, привело в свою очередь, к иным предпочтениям 🖼 С начала 1650-х годов были предприняты целенаправленные усилия для утверждения партесного многоголосия в русском церковном пении. Царским двором были выписаны в Москву украинские мастера партеса, Никоном было переведено в Иверский Святоозерский монастырь Кутеинское Оршанское братство. Существуют документально зафиксированные свидетельства об авторах партесных композиций, находившихся в этом монастыре, и их произведениях 🏰 Покровительство царя Алексея Михайловича и пример патриарха Никона способствовали распространению партеса по всей России. Вслед за ними многие соборные и монастырские Церкви стали употреблять партесное пение за богослужением 👑 Интересен также факт, что «когда Петр I хотел сделать особенно суровым пребывание в Новодевичьем монастыре своей опальной сестры Софьи Алексеевны, он лишил её возможности слушать партесное пение» 🏛 Партесное пение вводится не только в столице, но и в Смоленске, Тобольске и других городах. В далеком Сольвычегодске капеллу партесного пения в восьмидесятые годы организует именитый гость Г. Д. Строганов. Именно по просьбе Г. Д. Строганова, Н. П. Дилецкий в 1679 году делает авторский перевод на русский язык своей «Идеи грамматики мусикийской», рассказав в предисловии историю перехода строгановского хора к новому виду исполнительства 🌍 Годом официального принятия нового богослужебного пения Православной церковью считается 1668 год, когда патриархами Макарием Антиохийским и Паисием Александрийским была составлена грамота о допущение многоголосного хорового пения по западному образцу при богослужении Православной Церкви. Однако правовая сторона этой грамоты может быть подвержена сомнению. По этому поводу историк и исследователь русского церковного пения И. А. Гарднер ставит два вопроса: «насколько посторонние русской автокефальной церкви антиохийский и александрийский патриархи (к тому же, оказавшиеся к этому времени низложенными!) были правомочны выносить частные решения относительно вопросов, касающихся только некоторых богослужебных обычаев одного из приходов Московской епархии?» и «что понимали эти патриархи — один араб, другой — грек, в партесном пении, исполнявшемся к тому же на непонятном этим патриархам славянском языке?» ✝️ Насколько действенна была грамота на тот момент сказать сложно, но совершенно ясно, что на государственном уровне единогласия по этому вопросу не было 📜 Благодарим за консультации по данной серии Софию Никольскую, старшего преподавателя кафедры Древнерусского певческого искусства Санкт-Петербургской консерватории им. Н. А. Римского-Корсакова. На видео тропарь Рождества Христова в обработке А. Мамаева и исполнении "Лодьи". #знаменное @Канал о зодчестве и смыслах «Русский Зодчий» / Дзен / VK