Казалось бы, у праздника Рождество есть вполне конкретная идея - рождение Иисуса Христа. И логично было бы, если он назывался как-нибудь соответствующе, связано с рождением. Однако, оказывается, во многих языках название этого праздника по своему смыслу не связаны с рождением. В этой статье я хочу рассказать, как называется Рождество в разных языках и что эти названия значат. Чтобы просто не перечислять, разделим названия на три категории: связанные с рождением, связанные с религией и совсем не связанные с христианством...
Разбирала я упаковки от новогодних подарков и увидела на одной надпись «Счастливого Нового Года!», именно в таком написании. Задумалась, почему меня прямо царапает эта фраза. Дело в том, что это просто буквальный перевод английского выражения «Happy New Year!» У них, у англичан, и правда в названии праздника оба слова пишутся заглавными буквами, а в русском с заглавной пишется только слово Новый, а год – со строчной. Дам я справку, когда пишутся заглавные буквы в названиях праздников. – Рождество...