Ну как, вы уже нарядили елку замечательными игрушками и стеклянными шарами? Украсили ветви мишурой? Зажгли праздничные гирлянды? Согласитесь, каждое из этих слов само по себе уже создает новогоднее настроение - теплое, уютное, волнующее. А это мы еще не упомянули про разные мандарины и конфетти... Но откуда вообще в русском языке взялись эти слова? Существовали в нем изначально? Нет, большая часть привычных нам "новогодних терминов" была заимствована из других языков. Точно так же, как заимствован был и сам формат отмечания Нового года с украшенной елкой...
Какой Новый Год и Рождество без красавицы елки? fir tree - ель, пихта spruce - ель, хвойное дерево pine tree - сосна Christmas tree - новогодняя елка Christmas greens - ветка ели fir apple - еловая шишка Christmas Tree Bazaar - елочный базар artificial Christmas tree - искусственная новогодняя елка flocked Christmas tree - елки, украшенные ненастоящим снегом pine cone - искусственные шишки tree stand - подставка для ели А теперь разберем новогодние украшения для елки: a star - звезда...