9611 читали · 1 год назад
Самые популярные переводчики фильмов 80-х и 90-х, которых мало кто знает в лицо
В 90-е фильмы на видеокассетах имели по большей степени одноголосый перевод. Наверняка, каждый из вас помнит все эти голоса, а вот кому они принадлежат, знают немногие. Давайте же посмотрим, кого надо благодарить за то, что мы могли смотреть культовые зарубежные фильмы. Андрей Гаврилов Андрей Гаврилов - это, безусловно, один из самых популярных переводчиков 90-х. Нынешнее поколение может знать его голос по фильму "Кровь и бетон", фрагмент из которого не так давно завирусился в интернете, несмотря на то, что фильм уже довольно старый...
5691 читали · 3 года назад
Зачем повторно переводить уже давно переведенные старые фильмы из 80-90х? Их же после этого смотреть невозможно.
"Стремление к совершенству делает некоторых совершенно невыносимыми". Перл Бак Интернет - зло. Особенно, когда его нет. Сегодня по какой-то причине его не было полдня, поэтому решил для фона включить телевизор. По одному из центральных каналов показывали первый "Назад в будущее", который я обожал смотреть в детстве. По-моему, это первый просмотренный мною фильм на VHS. К сожалению, через пять минут телевизор пришлось выключить: невозможно было слушать озвучку. Помню в 90-е практически все фильмы, которые попадались мне на VHS, были озвучены одними и теми же людьми...