Фонетические процессы – это постоянные изменения, происходящие со звуками речи в процессе произношения. Они обусловлены как физиологическими особенностями речевого аппарата человека, так и влиянием соседних звуков. Эти изменения могут быть как незначительными, так и существенными, влияющими на звуковой облик слова. Фонетические процессы делятся на два основных типа: Исторические звуковые изменения могут привести к существенной перестройке звуковой системы языка. Например, историческое чередование звуков, падение редуцированных гласных, переходы звуков из одной категории в другую...
Для того, чтобы перевод получился гармоничным и легким для восприятия, переводчик прибегает к стилистической аккомодации. Это позволяет максимально приблизить полученный при переводе материал к оригиналу текста. Аккомодация в переводе - это заимствование стиля автора и использование его в своей работе. То есть переводчик приспосабливает и адаптирует полученный у него текст под стилистические особенности оригинала. Особенности и нюансы При переводе с некоторых языков стилистическая аккомодация практически невозможна...