sfd
Care about, care for, take care of: в чём разница? Разбираемся на примерах
Эта "заботливая" троица часто вызывает конфуз у изучающих английский. Предлагаю расставить все точки над "и" прямо сейчас, чтобы перестать уже наконец париться и путаться. 💝take care of sb беречь кого-то, позаботиться о ком-то В британском английском take care of somebody близко по смыслу к look after somebody. Поэтому предложение Мы попросили мою мать присмотреть за детьми, пока будем в отъезде, можно выразить так: We’ve asked my mother to take care of/look after the kids while we’re away...
Английский Язык | Take care ≠ look after. Ключевое отличие
Используется для обозначения общего самочувствия, часто в качестве прощания или быстрого напоминания. Подразумевает ответственную, постоянную заботу о ком-то/чем-то. Особые случаи: __________________________________________________________________________________________ "Take care of business" = Handle...