На этот вопрос можно ответить так: в наше время, всегда имея под рукой телефон с закачанным переводчиком, знать язык совсем необязательно. Да, это очень удобно. Даже необязательно всегда быть подключенным к интернету, можно скачать офлайн-переводчик (Гугл или Яндекс) и при необходимости использовать его. Но это не всегда бывает удобно. Например, вы едете в автобусе и вас что-то спросили на английском. Придется доставать телефон, просить, чтобы вопрос повторили. А перевод бывает не всегда корректным...
Прочитала книгу Руслана Карманова «Мосбасс»: про некоего журналиста из Сибири, который покоряет Москву и становится золотым пером газеты «Росспорт». Вот ссылка на книгу. https://vk.com/doc151184592_550724636?hash=9852fae05579d4b1cd&dl=1d6935d9c9efba420f В этом образе легко угадывается сам журналист, что делает изучение книги интересным. Мне вообще интересны люди, а известные – в особенности. И прежде всего интересно, что они думают. О чем думают. Кем себя считают. Вот поэтому я, несмотря на позднее время, упорно «додавила» книгу Руслана Карманова...