Американский философ Дэниел Хук заявил, что в течение трех веков формулировку первого закона Ньютона использовали с ошибкой. Всё потому, что его в свое время неверно перевели с латыни на английский язык. Давайте разберем, в чем там нюанс и как должен выглядеть правильный первый закон Ньютона. А заодно и узнаем, как это повлияет на школьные учебники по физике. Первый закон движения Ньютона в традиционной формулировке подается так: "Тело остается в покое или равномерно движется, если (unless) на него не действует внешняя сила"...
Ньютон был гениальным и даже одержимым наукой человеком. Он рассматривал Вселенную как гигантский часовой механизм, работающий по его законам движения и всемирного тяготения. Но даже он не мог игнорировать неудобные вопросы, таившиеся в тени его теорий. Например, какова скорость гравитации. Как быстро распространяется эта сила (или не сила если уж по-новому)? Ньютон предполагал, что это происходит мгновенно. Но в глубине души он понимал, что это ложь и об этом, как некоторые говорят, сохранились даже записи великого ученого...