«Мен Александрмын» по-казахски означает «Я - Александр». Другие рестораны быстрого питания этой сети в Казахстане называются «Мен Юлиямын, Мен Даниярмын» и так далее. На русский все эти названия переводятся одинаково - «Вкусно - и точка». Да, да, это бывший Макдональдс. Почему переименовали? Да потому что Александра, Юлию, Данияра и прочих достойных людей здесь знают. А кто такой Макдональдс?
В связи с последними событиями в Казахстане эти слова стали часто встречаться в СМИ. Но мало кто знает, что они обозначают. В этой статье я постараюсь максимально просто объяснить перечисленные термины. 1. Оралман С казахского переводится как соотечественник. Но так казахи не называют друг друга повсеместно. Оралманы - это этнические казахи, переехавшие из-за рубежа. Дело в том, что в 1920-1930-е годы казахи стали массово покидать свою родину, спасаясь от репрессий сталинской эпохи. А те кто не успели были насильственно переселены...